the bars of thy gates

This is not new.

יב  שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם, אֶת-ה;    הַלְלִי אֱ-לֹקיִךְ צִיּוֹן. 12 Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
יג  כִּי-חִזַּק, בְּרִיחֵי שְׁעָרָיִךְ;    בֵּרַךְ בָּנַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ. 13 For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.

We are entering a period of mourning today, those of us from Ashkenazi backgrounds. The Nine Days preceding the Fast of Tisha B’Av are held to be the saddest days in the Jewish year.  We recall the destruction of the Holy Temple over 2000 years ago. There are those who say that we could dial back our mourning, since, after all, we are back in our city. We won, they say.

So what’s the problem, as our 9 year-old grandson would say.

Jerusalem is embattled. The Muslim world keeps upping the score. Those monsters thought they would bring guns, not “just” knives, into the holiest place in Jerusalem, which we Jews are not allowed to enter, protected by our people, keeping the agreement made uncaringly by Moshe Dayan in ’68, that we would let the Wakf take care of the Temple Mount, keeping the status quo, complicating things forever…but then they killed their people instead, or at least not Jews. So they had to riot when metal detectors were put in, to make sure no one else would have to get killed.

And this is not the only case. Their leaders, their “religious” leaders, lead them in incitement. The muftis are bringing out old myths to rile them up. But this is not new. They have been doing this forever, using the people to go on public tantrums.

We have always had to protect what we love. But we need so much help. The world is not going to do that, so we need to do it ourselves.

King David knew that the only One we could depend on was the only One.

Psalms Chapter 147 תְּהִלִּים
א  הַלְלוּ-קהּ:
כִּי-טוֹב, זַמְּרָה אֱלֹהֵינוּ–    כִּי-נָעִים, נָאוָה תְהִלָּה.
1 Hallelujah; {N}
for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
ב  בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם ה;    נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס. 2 The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
ג  הָרֹפֵא, לִשְׁבוּרֵי לֵב;    וּמְחַבֵּשׁ, לְעַצְּבוֹתָם. 3 Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
ד  מוֹנֶה מִסְפָּר, לַכּוֹכָבִים;    לְכֻלָּם, שֵׁמוֹת יִקְרָא. 4 He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
ה  גָּדוֹל אֲדוֹנֵינוּ וְרַב-כֹּחַ;    לִתְבוּנָתוֹ, אֵין מִסְפָּר. 5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
ו  מְעוֹדֵד עֲנָוִים ה;    מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי-אָרֶץ. 6 The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
ז  עֱנוּ לַה בְּתוֹדָה;    זַמְּרוּ לֵאלֹהֵינוּ בְכִנּוֹר. 7 Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
ח  הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם, בְּעָבִים–    הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר;
הַמַּצְמִיחַ הָרִים    חָצִיר.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, {N}
who maketh the mountains to spring with grass.
ט  נוֹתֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ;    לִבְנֵי עֹרֵב, אֲשֶׁר יִקְרָאוּ. 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
י  לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ;    לֹא-בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה. 10 He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
יא  רוֹצֶה ה, אֶת-יְרֵאָיו–    אֶת-הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. 11 The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
יב  שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם, אֶת-ה;    הַלְלִי אֱ-לֹקיִךְ צִיּוֹן. 12 Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
יג  כִּי-חִזַּק, בְּרִיחֵי שְׁעָרָיִךְ;    בֵּרַךְ בָּנַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ. 13 For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
יד  הַשָּׂם-גְּבוּלֵךְ שָׁלוֹם;    חֵלֶב חִטִּים, יַשְׂבִּיעֵךְ. 14 He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
טו  הַשֹּׁלֵחַ אִמְרָתוֹ אָרֶץ;    עַד-מְהֵרָה, יָרוּץ דְּבָרוֹ. 15 He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
טז  הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר;    כְּפוֹר, כָּאֵפֶר יְפַזֵּר. 16 He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
יז  מַשְׁלִיךְ קַרְחוֹ כְפִתִּים;    לִפְנֵי קָרָתוֹ, מִי יַעֲמֹד. 17 He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
יח  יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיַמְסֵם;    יַשֵּׁב רוּחוֹ, יִזְּלוּ-מָיִם. 18 He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
יט  מַגִּיד דְּבָרָו לְיַעֲקֹב;    חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו, לְיִשְׂרָאֵל. 19 He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
כ  לֹא עָשָׂה כֵן, לְכָל-גּוֹי–    וּמִשְׁפָּטִים בַּל-יְדָעוּם:
הַלְלוּ-קהּ.
20 He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. {N}
Hallelujah.

Advertisements